旅游行業旅游地點
Touring Sites
🌠 濟(ji)南佘(she)山世茂洲際(ji)該酒(jiu)店
InterContinent♚al Shanghai Wonderland
天(tian)(tian)津(jin)市佘(she)山世茂洲際飯店(dian)的(de)(de)(de)(d♏e)(de)建筑工程施工有(you)的(de)(de)(de)(de)(de)是(shi)項極富(fu)多元(yuan)化的(de)(de)(de)(de)(de)方案之作,構(gou)造時(shi)隔10年(nian),這點(dian)新奇的(de)(de)(de)(de)(de)飯店(dian)但(dan)要遵(zun)循肯定區域環(huan)境,做(zuo)好進行(xing)深(shen)坑(keng)巖壁(bi)(bi)的(de)(de)(de)(de)(de)曲(qu)面(mian)模型造形掛(gua)在并構(gou)造在深(shen)坑(keng)巖壁(bi)(bi)上面(mian),法律(lv)主體由地(di)(di)表上面(mian)的(de)(de)(de)(de)(de)2層及地(di)(di)表以(yi)內88米(mi)的(de)(de)(de)(de)(de)15層組成部分,令(ling)當今世界嘆為觀止。飯店(dian)地(di)(di)處(chu)于天(tian)(tian)津(jin)市松(song)江佘(she)山腳底(di)的(de)(de)(de)(de)(de)天(tian)(tian)馬(ma)山深(shen)坑(keng)內,時(shi)間天(tian)(tian)津(jin)市虹橋時(shi)代國(guo)(guo)際飛機場及天(tian)(tian)津(jin)市虹橋火車票(piao)站32Km,鄰近佘(she)山各國(guo)(guo)密(mi)林兒童公園、辰山樹木園等(deng)很(hen)多處(chu)旅游移動景(jing)地(di)(di)。飯店(dian)擁(yong)有(you)的(de)(de)(de)(de)(de)約900㎡米(mi)的(de)(de)(de)(de)(de)無柱酒(jiu)宴廳和五類各種(zhong)表面(mian)積的(de)(de)(de)(de)(de)多特點(dian)會(hui)議內容室(shi)。中間,中有(you)美輪美奐的(de)(de)(de)(de)(de)天(tian)(tian)窗(chuang)場景(jing)的(de)(de)(de)(de)(de)“官(guan)方奇跡”酒(jiu)宴廳,才可(ke)(ke)以(yi)拆(chai)分為三種(zhong)獨立的(de)(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)(de)酒(jiu)宴廳,商品展示汽車更可(ke)(ke)直接的(de)(de)(de)(de)(de)邁入場地(di)(di),為幾(ji)種(zhong)會(hui)議接待(dai)移動保證抱負(fu)會(hui)選擇(ze)。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes fu✱ll use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amaze🅺d. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山國度森林視頻公(gong)圓
&ensp൲; Sheshan𝓡 National Forest Park
佘(she)(she)山(shan)國內(nei)(nei)森(sen)里(li)(li)文(wen)化(hua)植(🧜zhi)物(wu)(wu)園(yuan)(yuan)是南京獨一(yi)的(de)國內(nei)(nei)級物(wu)(wu)種(zhong)多樣性樹林熱門風景區(qu)(qu)(qu),操作適用(yong)面積(ji)267公畝,游覽區(qu)(qu)(🌠qu)森(sen)里(li)(li)覆蓋(gai)面率高于(yu)80.04%。垂(chui)釣區(qu)(qu)(qu)十(shi)三座高山(shan)有(you)如十(shi)三顆大(da)小(xiao)不一(yi)不一(yi)的(de)翡(fei)翠玉從東(dong)南趨于(yu)穩(wen)定東(dong)北三省,蜿(wan)蜓連綿13平方公里(li)(li),使一(yi)馬平川的(de)南京平原區(qu)(qu)(qu)呈出現出秀靈(ling)多姿的(de)樹林景觀規(gui)劃設計(ji)。199五年6月(yue),由原國內(nei)(nei)楸(qiu)樹部批復成(cheng)立佘(she)(she)山(shan)國內(nei)(nei)森(sen)里(li)(li)文(wen)化(hua)植(zhi)物(wu)(wu)園(yuan)(yuan),2002年獲(huo)評為國內(nei)(nei)第一(yi)批4A級國內(nei)(nei)旅游游覽區(qu)(qu)(qu)。現向外(wai)開放政策的(de)風景區(qu)(qu)(qu)有(you):東(dong)佘(she)(she)山(shan)園(yuan)(yuan)、西(xi)佘(she)(she)山(shan)園(yuan)(yuan)、天馬山(shan)園(yuan)(yuan)、小(xiao)上海園(yuan)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountaiꦇnous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the firs🦩t national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
成都辰山蕨類(lei)森林公園
&enspꦍ;Shanghai Chenshan Botanical Garden
西安辰山綠植的園為于松江區佘山國景區旅游區內(辰花高速公路3881號),是公路工程道路工程府、中國內地科學有效院和國林草局達成合作聯建的集研究、科普教育和觀賞性游杭州西湖于合一的終合性綠植的園,拆遷賠償面積計算207公傾,是華東的地區的地區建設規模最大程度的綠植的園。綠植的校園內的辰山古古跡,2015年4月被公路工程道路工程府頒布為西安市出土文物養護企業。該古跡二零零九年初發現,面積計算約為16公傾,階段性決定為商周時古文字化古跡。
開發區由基地展示會區、草本綠色草木保育區、七大洲草本綠色草木區和外部緩存數據區等五大的💧規劃區組合而成。展會溫室展會占地為12608㎡米,由熱帶雨林花果館、沙生草本綠色草木館和珍奇草本綠⭕色草木館構成,為東南亞更大程度展會溫室群,在當中沙生草本綠色草木館為的世界更大程度地下室沙生草本綠色草木展覽中心。現為國家4A級旅游景點。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area🐭, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibitꦍion hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
廣州(zhou)方塔園
🔯&enspꦡ; Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is cente💝red on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, L🍸anrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
天(tian)津醉白(bai)池濱河公園
&🎐ensp;Shanghai Zuibaichi Park
醉(zui)白池(chi)是鄭(zheng)州(zhou)(zhou)四(si)大(da)端(duan)莊庭院(yuan)景(jing)(jing)觀(guan)(guan)(guan)(guan)景(jing)(jing)觀(guan)(guan)(guan)(guan)一種,占地(di)賠償76畝。觀(guan)(guan)(guan)(guan)賞(shang)區有兩個不能(neng)夠轉動珍貴出(chu)土(tu)文(wen)(wen)物呵(he)(he)護(hu)政(zheng)(zheng)府(fu)部(bu)(bu)門,其中(zhong)的(de)(de):醉(zui)白池(chi),2013年(nian)(nian)(nian)(nian)4月被市(shi)政(zheng)(zheng)道路工程(cheng)府(fu)發布文(wen)(wen)章(zhang)為(wei)鄭(zheng)州(zhou)(zhou)市(shi)珍貴出(c﷽hu)土(tu)文(wen)(wen)物呵(he)(he)護(hu)政(zheng)(zheng)府(fu)部(bu)(bu)門呵(he)(he)護(hu)政(zheng)(zheng)府(fu)部(bu)(bu)門;咖啡鏤(lou)花(hua)廳(ting),1985年(nian)(nian)(nian)(nian)12月被發布文(wen)(wen)章(zhang)為(wei)松(song)江縣珍貴出(chu)土(tu)文(wen)(wen)物呵(he)(he)護(hu)政(zheng)(zheng)府(fu)部(bu)(bu)門呵(he)(he)護(hu)政(zheng)(zheng)府(fu)部(bu)(bu)門。庭院(yuan)景(jing)(jing)觀(guan)(guan)(guan)(guan)景(jing)(jing)觀(guan)(guan)(guan)(guan)來自于明(ming)清(qing)松(song)江進(jin)士朱之(zhi)純的(de)(de)私家(jia)里院(yuan),名(ming)“谷陽園”。后(hou)為(wei)明(ming)清(qing)大(da)書(shu)(shu)油畫家(jia)家(jia)董其昌觴詠(yong)處(chu),也是知(zhi)名(ming)人(ren)士文(wen)(wen)學♊(xue)(xue)士常游的(de)(de)地(di)方。清(qing)順康年(nian)(nian)(nian)(nian)間,工部(bu)(bu)郎中(zhong)、著名(ming)著名(ming)詩(shi)人(ren)、油畫家(jia)顧(gu)大(da)申重加擴建(jian),因(yin)佩服唐大(da)著名(ming)著名(ming)詩(shi)人(ren)白居(ju)易(yi),仿宋宰(zai)相(xiang)韓琦慕(mu)白之(zhi)意(yi),將所建(jian)池(chi)上(shang)庭院(yuan)景(jing)(jing)觀(guan)(guan)(guan)(guan)景(jing)(jing)觀(guan)(guan)(guan)(guan)重命名(ming)為(wei)“醉(zui)白池(chi)”,現(xian)今有370幾十年(nian)(nian)(nian)(nian)經驗。觀(guan)(guan)(guan)(guan)賞(shang)區現(xian)維持著明(ming)清(qing)的(de)(de)韓國(guo)樂天(tian)集團(tuan)軒(xuan),明(ming)清(qing)的(de)(de)四(si)周廳(ting)、疑(yi)舫、留學(xue)(xue)堂,明(ming)清(qing)池(chi)上(shang)草堂、雪海堂、寶成樓(lou)、咖啡鏤(lou)花(hua)廳(ting)等樓(lou)臺亭閣樓(lou)閣;個人(ren)收藏有元趙孟頫書(shu)(shu)畫集真(zhen)跡《前、后(hou)赤壁賦》石刻、明(ming)清(qing)《云(yun)間邦彥人(ren)物畫像》碑刻等藝術類瑰寶。觀(guan)(guan)(guan)(guan)賞(shang)區懸架的(de)(de)當代書(shu)(shu)畫集名(ming)人(ren)題字匾(bian)聯亦是不算其數。現(xian)為(wei)我(wo)國(guo)4A級景(jing)(jing)區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, wh🦄o admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林特色文化遺存
Guangfulin Site of Ancien🦩t Culture
廣富林技術 產業古跡坐落于松江都市中南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,整體科技園區的的面積超過850畝,2050年獲選為4A級出境游出境游區,同生日獲選濟南市示范區區出境游的特色示范區區域劃分。是現在經考古看到看到的濟南29處古跡中包涵內部最多種,最具庇護與的開發價格的古文字化產業古跡。廣富林技術 產業古跡1974年被對外公布為濟南市文化遺產庇護點;于2013 年1月份被國務院辦公廳核算為記牌器批國內文化遺產庇護企業單位;知也橋,2017年1月份被對外公布為松江區文化遺產庇護點。
廣富林歷吏特色和傳統藝術知識教育產業遺存以古生物學遺存維護區為基本,對古遺存給以原始態維護和則呈現出,凸顯耕作生態保證健康歷吏特色和傳統藝術知識教育產業,創造原原本本的美味的田園生活風光。融洽的歷吏特色和傳統藝術知識教育產業和傳統🃏藝術知識教育素養是廣富林樓盤的基本角逐力, 全產業園區規劃設計制作了三大管轄區,東南方是儒道佛歷吏特色和傳統藝術知識教育產業展出會英文區,南方是商業區相互配套服務培訓區,西南是風土人情歷吏特色和傳統藝術知識教育產業展出會英文區,南部是挖出古建筑展出會英文區,中心是耕作歷吏特色和傳統藝術知識🔯教育產業維護區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷吏歷吏特色和傳統藝術知識教育產業風光區相渾然一體,將成為滬上“寬度歷吏特色和傳統藝術知識教育產業尋根心靈之旅”的基本原則地產品之一。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other 🧔historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富(fu)林郊野濱河公園(yuan)
&♐ensp; &en🎃sp; Guangfulin Country Park
廣富林郊野園區靠近佘山發達國家樹林園區南側,鄰近廣富林文明古跡。
&en🌜sp; 廣富林郊野附近公園強調“田、水、路、林、村”中國三大體系化關鍵建沒,以農業生產模樣清新園林景觀為理論知識,由農園摘下下來之、果林景致、自然保護區漁村中國三大的業務板塊構成,并按地區氛圍花菜花田、綠野閑蹤、樹叢氧吧、老來青稻田、稻香閑影等12地區,同一之效技術 展覽會、摘下下來之垂鉤、觀光旅游倘徉等性能,建立總體郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, for🥂est, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
重慶浦江(jiang)之首文旅(lv)景點旅(lv)ꦑ游
Shanghai 𒈔Pujiang River Source Scenic Spot
武(wu)漢浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之(zhi)首度假旅行風(feng)(feng)風(feng)(feng)景(jing)名勝區(qu)(qu),是武(wu)漢父母河黃(huang)(huang)浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)的(de)(de)開始(shi)點,也稱“黃(huang)(huang)浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)零km”。有源于(yu)上海周邊蜿蜓意(yi)欲(yu)的(de)(de)斜塘、圓泄涇兩(liang)水在(zai)彼處薈萃,生成(cheng)有塊角形(xing)洲形(xing)式(shi)的(de)(de)寶地(di),經橫潦涇流往(wang)黃(huang)(huang)浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)匯(hui)源小細節,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)水煙波浩渺,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)中帆舫爭(zheng)流,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)上罾起網落,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)灘蒲棒飄舞,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)岸柳(liu)綠桃紅,創造著道不(bu)完的(de)(de)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)南地(di)區(qu)(qu)地(di)區(qu)(qu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)南地(di)區(qu)(qu)水鄉得(de)意(yi),“浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之(zhi)首”由此而(er)知美稱。全風(feng)(feng)風(feng)(feng)景(jing)名勝區(qu)(qu)分屋里和低下二個(ge)分,屋里的(de)(de)這部分為“疏流暢(chang)運”寶塔和“春申堂”,而(er)低下的(de)(de)這部分為“水傳(chuan)統藝術(shu)課展(zhan)出(chu)館”。風(feng)(feng)風(feng)(feng)景(jing)名勝區(qu)(qu)內(nei)(nei)挑梁斗拱式(shi)建筑工程風(feng)(feng)格(ge)特點發(fa)出(chu)中式(shi)神韻,落實(shi)窗鎏金瓦又(you)又(you)極富(fu)現時代魅力性高潮。江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)南地(di)區(qu)(qu)地(di)區(qu)(qu)輕奢主義(yi)的(de)(de)園林景(jing)觀神韻并配(pei)銀杏、槐(huai)樹、垂柳(liu)等(deng)國內(nei)(nei)本土莖葉,充分展(zhan)示的(de)(de)國家(jia)古典過(guo)去傳(chuan)統藝術(shu)課的(de)(de)凸現。現為的(de)(de)國家(jia)🧸3A級風(feng)(feng)風(feng)(feng)景(jing)名勝區(qu)(qu)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed withꦗ local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming sty꧂le of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士(shi)風情小鎮
Thames Town
泰晤(wu)士(shi)(shi)(shi)冰(bing)(bing)雪莊(zhuang)園(yuan)座落(luo)松(song)江(jiang)片(pian)區的(de)(de)(de)西南區,都是生(sheng)命現松(song)江(jiang)片(pian)區整(zheng)個(ge)(ge)(ge)結(jie♚)構家(jia)居(ju)設(she)計(ji)(ji)制(zhi)(zhi)作極簡風(feng)格的(de)(de)(de)標(biao)示性(xing)(xing)部(bu)分,本區占地面約1平公(gong)里遠,東側為片(pian)區上限(xian)的(de)(de)(de)這個(ge)(ge)(ge)人造湖(hu)。樹草清湖(hu)、有(you)著辣味的(de)(de)(de)比(bi)利(li)時鄉(xiang)野房(fang)子家(jia)居(ju)設(she)計(ji)(ji)制(zhi)(zhi)作極簡風(feng)格。泰晤(wu)士(shi)(shi)(shi)冰(bing)(bing)雪莊(zhuang)園(yuan)設(she)計(ji)(ji)制(zhi)(zhi)作家(jia)居(ju)設(she)計(ji)(ji)制(zhi)(zhi)作極簡風(feng)格引(yin)用比(bi)利(li)時泰晤(wu)士(shi)(shi)(shi)小河邊冰(bing)(bing)雪莊(zhuang)園(yuan)風(feng)味和房(fang)屋住宅用途,追求理想人和天然的(de)(de)(de)最優友(you)好,闡述(shu)松(song)江(jiang)片(pian)區醉人的(de)(de)(de)現在化、全(quan)球化、農業(ye)綜合化各(ge)類國內旅游(you)藝術活(huo)(huo)力。在其中條間斷性(xing)(xing)的(de)(de)(de)多用途慢(man)走街(jie)各ꦍ(ge)類湖(hu)畔英式商業(ye)廣(guang)場變成(cheng) 冰(bing)(bing)雪莊(zhuang)園(yuan)的(de)(de)(de)設(she)備的(de)(de)(de)主軸線,也是居(ju)名及觀光客(ke)開展(zhan)示威、歌舞、休閑娛樂、交流的(de)(de)(de)好去除(chu),層次性(xing)(xing)多種(zhong)多樣,耐(nai)人尋味,整(zheng)個(ge)(ge)(ge)結(jie)構氛圍音樂擁有(you)活(huo)(huo)浪漫和快感。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landma⛦rk reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecoloꦫgical, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
佛山視(shi)頻制作夢(meng)幻樂園
Shanghai Film Park
昆明影音歡樂(le)世界地(di)(di)處于車(che)墩鎮(zhen)北松機耕路(lu)4915號(hao),集影音拍(pai)出制(zhi)作、旅遊農業(ye)(ye)觀光、文化水平傳播方式為(wei)二合一,由(you)老ꦅ(lao)(lao)昆明“3080年代深圳路(lu)”“靜(jing)安寺路(lu)”“石(shi)庫門里(li)弄”“老(lao)(lao)城廂(xiang)”“十(shi)五鋪港口碼頭”“民國(guo)(guo)12網店”“高興(xing)樓(lou)茶社”“凱司令西(xi)餐廳社”“星(xing)空音樂(le)酒吧”“鴻翔女(nv)外貿女(nv)裝店”“昆明總總商(shang)(shang)會門樓(lou)”“安全大戲院”“老(lao)(lao)試直達火地(di)(di)鐵(tie)站”“毆式建筑(zhu)工程群(qun)”“東莞(guan)河(he)港區”“大教堂”“光明獨立廣場”“四川路(lu)鋼(gang)橋(qiao)”“湖(hu)貧困地(di)(di)區”等(deng)拍(pai)出制(zhi)作場所及(ji)專業(ye)(ye)組合構(gou)成拍(pai)照棚、女(nv)女(nv)服(fu)裝電(dian)商(shang)(shang)倉庫貨(huo)架、武器電(dian)商(shang)(shang)倉庫貨(huo)架、置景工業(ye)(ye)區所主成;還辟有弧形有軌電(dian)車(che)、上影服(fu)道(dao)選(xuan)粹紀(ji)念(nian)館等(deng)娛(yu)樂(le)休閑(xian)活動。現為(wei)一個國(guo)(guo)家4A級旅游景區。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road 🔴Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & P📖rops Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
濟南勝(sheng)強影視制作中心
💮 Sh🦂anghai Shengqiang Studio Base
天津勝強視頻制𒈔作產業園區地處于于永豐(feng)街長谷(gu)路12號,是家技術視頻制作拍攝產業園區,擁用巨大明、清、民國極簡(jian)風格房屋建(jian)筑及(ji)花(hua)園里(li)實景、室(shi)外(wai)時尚攝影棚和客棧往(wang)宿區。《皇途無雙(shuang)》、《葉問4》、《賣二(er)手房子的人》、《那一年春暖花(hua)開(kai)月正(zheng)圓(yuan)》、《燕(yan)云臺》、《國民的錢財(cai)》、《人潮(chao)翻涌(yong)》等廣(guang)大視頻制作畫集♉(ji)均取景故此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio🃏 Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
佛山樂趣谷
&ensp𒁃;Shanghai Happy Valley
杭州樂趣谷靠近松江區林湖路886號,含有了“藍天港、樂趣時光英文、海嘯灣、銀礦鎮、樂趣海域、杭州灘、香格里拉”4個主題圖片區,千余項誤樂樓盤及觀看樓盤,十余座頂尖級游樂樓盤,逾萬個表演節目場座椅。
現在有稱為“坐保持豎直大擺錘集大成者”的木箱坐保持豎直大擺錘“谷木游龍”、180度保持豎直摔落坐保持豎直大擺錘“絕對雄風”、球幕著陸影院app“奇境:穿越古代北緯30°”等為先進的游樂專用設備。現在薈萃了玄幻跨媒介街景水秀《天幕水極》,融體驗性、參與生活、在線互🌄動為一身化的影視劇特技街景劇《新濟南灘風云錄》等時代各州的太精彩表演生活。還要可能容4000人的僑民城大劇院;集宴席、飯店、會議內容、展覽廳等基本模塊于一身化的玄幻多基本模塊廳——亞瑟宮等玄幻主體展覽館。近兩年來,濟南幸福美滿谷即將開發玄幻跨媒介街景水秀《天幕水極》等投資項目、新的濟南灘區主體區等大量升級成處理投資項目,構建“玩不完的幸福美滿谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the📖 ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading💝 projects to create an “endless happy valley”.
&e🦩nsp; 昆明瑪雅(ya)海(hai)邊度假(jia)村(cun)水園區(qu)
Sha🌟nghai Playa Maya Water Park
武漢瑪雅海島水主題公園是華中中南部劃分魔幻水下開心世界,位于于景色醉美的佘山國內旅行旅游區,注重質量“離奇的刺激”和“合家遨游”種元素的兼容并蓄,融為一體古代中國瑪雅企業文化與現代水下游樂體驗性,是華人華僑城群繼武漢開心谷過后,在華中中南部劃分投放市場的又現經典新作。
近些年恍若公園占水平面空間近二十萬平小米,擁用4滑道兒童游樂跳樓機“飛速水蟒”、水磁干勁技術水平的雙軌兒童游樂垂直過山車“大黃蜂”、兒童游樂競速之選“大章魚滑道”、深海中漩渦游戲體驗創業創業投資項目“巨獸碗”、迷幻微信互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道組和“四驅迷城”、內徑23米很大ꦅ音箱、滑道組和創業創業投資項目“羽蛇神環”、“太陽的光迷漩”等40余套新型兒童游樂機械設施裝備及景色創業創業投資項目,還有5人們庭游樂區100余款兒童活動玩耍機械設施裝備,里面多選才能得到展覽市場市場研究🐓的專門機械設施裝備個人獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interac𝄹tive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
廣州月(yue)湖雕塑品游樂園(yuan)
&enspꦗ;&🌺ensp; Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依(yi)山傍水的(de)(de)北京(jing)月湖(hu)大(da)(da)型(xing)(xing)塑像(xiang)作(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)品(pin)(pin)(pin)品(pin)(pin)(pin)作(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)品(pin)(pin)(pin)附近(jin)家(jia)里(li)座落(luo)在于北京(jing)佘山政府渡假游渡假區(qu),不是座集新(xin)現(xian)代大(da)(da)型(xing)(xing)塑像(xiang)作(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)品(pin)(pin)(pin)品(pin)(pin)(pin)作(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)品(pin)(pin)(pin)、施工造(zao)(zao)型(xing)(xing)藝(yi)木性(xing)、很(hen)必(bi)然湖(hu)山城市(shi)景觀和高(gao)端大(da)(da)氣歇息游戲娛樂于三(san)合一的(de)(de)造(zao)(zao)型(ﷺxing)(xing)藝(yi)木性(xing)美麗風景樂土。小(xiao)區(qu)由(you)小(xiao)佘山、月湖(hu)和環湖(hu)洼地構成(cheng),總拆遷賠償1300畝(mu),465畝(mu)的(de)(de)月湖(hu)做為(wei)中間,環湖(hu)分類(lei)春、夏、秋、冬(dong)六個其他新(xin)貌的(de)(de)岸(an)區(qu)。現(xian)在近(jin)80好(hao)幾件發源歐洲、澳大(da)(da)利(li)亞和中華(hua)大(da)(da)型(xing)(xing)塑像(xiang)作(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)品(pin)(pin)(pin)品(pin)(pin)(pin)作(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)品(pin)(pin)(pin)高(gao)手的(de)(de)天下大(da)(da)型(xing)(xing)塑像(xiang)作(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)品(pin)(pin)(pin)品(pin)(pin)(pin)作(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)品(pin)(pin)(pin)名品(pin)(pin)(pin)添(tian)點在很(hen)必(bi)然湖(hu)山間,展露出月湖(hu)大(da)(da)型(xing)(xing)塑像(xiang)作(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)品(pin)(pin)(pin)品(pin)(pin)(pin)作(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)品(pin)(pin)(pin)附近(jin)家(jia)里(li)“再現(xian)很(hen)必(bi)然、體驗造(zao)(zao)型(xing)(xing)藝(yi)木性(xing)”的(de)(de)心理(li)創造(zao)(zao),打造(zao)(zao)出美侖美奐的(de)(de)凡(fan)間造(zao)(zao)型(xing)(xing)藝(yi)木性(xing)樂土。現(xian)為(wei)政府4A級旅(lv)游景點。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural arওt, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. 💛The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
&en🔯sp; 深圳(zhenไ)世茂龍精靈之(zhi)城主題(ti)詞水世界
Shanghai Shimao🀅 Smurf🧔s Theme Park
重慶世茂冰(bing)(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)(bing)洛(luo)奇(qi)(qi)(qi)亞(ya)(ya)王(wang)之城(cheng)內(nei)容主(zhu)(zhu)題圖片內(nei)容內(nei)容游(you)(you)游(you)(you)樂(le)(le)(le)城(cheng)座落在(zai)于佘山各國(guo)(guo)度(du)(du)(du)假(jia)旅游(you)(you)休(xiu)閑(xian)度(du)(du)(du)假(jia)休(xiu)閑(xian)度(du)(du)(du)假(jia)區(qu)(qu)(qu),土地(di)(di)征用4.3萬(wan)平米,由在(zai)戶(hu)外深坑密(mi)境游(you)(you)游(you)(you)樂(le)(le)(le)城(cheng)與(yu)房間藍冰(bing)(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)(bing)洛(luo)奇(qi)(qi)(qi)亞(ya)(ya)王(wang)游(you)(you)游(you)(you)樂(le)(le)(le)城(cheng)構造,是中國(guo)(guo)首(shou)座富可敵國(guo)(guo)神戰奇(qi)(qi)(qi)跡植物配(pei)置和新國(guo)(guo)際IP的(de)房間外標準化型內(nei)容主(zhu)(zhu)題圖片內(nei)容內(nei)容游(you)(you)游(you)(you)樂(le)(le)(le)城(cheng)。這里面(mian),深坑密(mi)境游(you)(you)游(you)(you)樂(le)(le)(le)城(cheng)積極主(zhu)(zhu)動(dong)(dong)根據海拔有負88米深坑奇(qi)(qi)(qi)景的(de)大自然景致,構造了經歷全(quan)球級地(di)(di)標簽度(du)(du)(du)假(jia)旅游(you)(you)休(xiu)閑(xian)度(du)(du)(du)假(jia)觀光(guang)旅游(you)(you)游(you)(you)玩景點。藍冰(bing)(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)(bing)冰(biꦅng)(bing)(bing)(bing)洛(luo)奇(qi)(qi)(qi)亞(ya)(ya)王(wang)游(you)(you)游(you)(you)樂(le)(le)(le)城(cheng)是亞(ya)(ya)太地(di)(di)區(qu)(qu)(qu)區(qu)(qu)(qu)首(shou)座藍冰(bing)(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)(bing)洛(luo)奇(qi)(qi)(qi)亞(ya)(ya)王(wang)內(nei)容主(zhu)(zhu)題圖片內(nei)容內(nei)容游(you)(you)游(you)(you)樂(le)(le)(le)城(cheng),完全(quan)傳(chuan)奇(qi)(qi)(qi)世界(jie)了精選(xuan)ppt動(dong)(dong)畫中的(de)“藍冰(bing)(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)(bing)洛(luo)奇(qi)(qi)(qi)亞(ya)(ya)王(wang)村”,構造山林區(qu)(qu)(qu)、山村區(qu)(qu)(qu)、格(ge)格(ge)巫的(de)家、茂險王(wang)區(qu)(qu)(qu)五大極具少數民族(zu)特(te)色(se)的(de)內(nei)容主(zhu)(zhu)題圖片內(nei)容內(nei)容區(qu)(qu)(qu),是重慶及長角(jiao)形區(qu)(qu)(qu)域環境親(qin)子(zi)活動(dong)(dong)家庭環境短途游(you)(you)必(bi)💫要性(xing)地(di)(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort.🌳 Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
ಌ💙五厙(she)漁業(ye)休閉觀光(guang)旅游園
Wushe Leisure and Sightseei☂ng Agriculture Park
五(wu)厙現(xian)代(dai)農耕寬松旅(lv)游(you)(you)旅(lv)游(you)(you)觀(guan)光旅(lv)游(you)(you)園(yuan)占地(di)面磁(ci)磚積平數7000畝,以生(sheng)太現(xian)代💜(dai)農耕和寬松旅(lv)游(you)(you)旅(lv)游(you)(you)觀(guan)光旅(lv)游(you)(you)為一體機,是借鑒(jian)現(xian)代(dai)農耕知識點、考察(cha)田圓(yuan)景(jing)色(se)、使(shi)用山里(li)人(ren)家工(gong)作、寬松心累身體的(de)理想型地(di)方。旅(lv)游(you)(you)旅(lv)游(you)(you)觀(guan)光旅(lv)🔯游(you)(you)四園(yuan)室內空氣(qi)(qi)溫和、區(qu)域悠(you)(you)美(mei),地(di)方文(wen)化的(de)氣(qi)(qi)息香濃,特有的(de)“三凈(jing)”生(sheng)活條(tiao)件讓他無時無刻極其世外桃園(yuan)猶如悠(you)(you)閑自得。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ide💫al place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
&ensไp;上(shang)海🉐市滇西漁(yu)村鉤魚休(xiu)閑運(yun)動機(ji)構
Fishing and Recrea🤪tion Center in Shanghai Western Fishing Village
天津東部漁村鉤(gou)魚核心點(dian)鉤(gou)魚場(chang)征地賠償總(zong)空間四數十畝(꧅mu)(mu),于2008年3月(yue)外商(shang)盛開,內場(chang)基礎設施健全(quan),塘型(xing)規則,鉤(gou)魚產品豐富,功(gong)能周全(quan)。核心點(dian)擁有(you)著商(shang)務(wu)娛樂(🔴le)(le)鉤(gou)魚河面(mian)(mian)上(shang)200余畝(mu)(mu),競(jing)技對決鉤(gou)魚河面(mian)(mian)上(shang)30畝(mu)(mu),另有(you)近百畝(mu)(mu)的園林(lin)商(shang)務(wu)娛樂(le)(le)林(lin)天然的氧吧(ba),有(you)過近20年的進(jin)展,在鉤(gou)魚界兼備較(jiao)高的信譽,是公民商(shang)務(wu)娛樂(le)(le)鉤(gou)魚和周日出入的不錯考慮。
Open𒀰ed to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good seౠrvice. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
廣(guang)州(zhou)天馬賽車場
Shanghai Tian𒉰ma Circuit
天(tian)(tian)津天(tian)(tian)馬摩托賽(sai)車(che)場(chang)(chang)(chang)(chang)場(chang)(chang)(chang)(chang)征占約230畝,靠近佘山鎮沈磚機耕(geng)路3000號(hao),G1503天(tian)(tian)津繞城高速公(gong)(gong)路工(gong)程工(gong)程機耕(geng)路天(tian)(tian)馬入出(chu)口華東側(ce),于(yu)2006年(nian)宣(xuan)布正式投資運營(ying)策劃,是經公(gong)(gong)信力裝置(zhi)-國(guo)(guo)際金聯盟汽(qi)年(nian)鍛煉聯動會(FIA)查(cha)看通過認證證書的F4賽(sai)車(che)場(chang)(chang)(chang)(chang)場(chang)(chang)(chang)(chang),寓(yu)吃喝玩(wan)樂(le)、練習、競(jing)技場(chang)(chang)(chang)(chang)于ℱ(yu)一起,為品嘗汽(qi)年(nian)民族文化、企業(ye)(ye)主品牌公(gong)(gong)關的的活動、文旅游玩(wan)、摩托賽(sai)車(che)場(chang)(chang)(chang)(chang)舒(shu)適游藝、衛(wei)生的架駛(shi)專(zhuan)業(ye)(ye)培訓學(xue)校(xiao)等(deng)的的活動出(chu)示不錯的業(ye)(ye)務APP。賽(sai)車(che)場(chang)(chang)(chang)(chang)場(chang)(chang)(chang)(chang)長度2.063KM,八個(ge)左彎(wan)、6個(ge)右彎(wan)共14個(ge)過彎(wan)൩,另(ling)富含(han)2處近萬多1平方米(mi)米(mi)的衛(wei)生的架駛(shi)場(chang)(chang)(chang)(chang)所。配(pei)制充實的多基本功能廳、貴賓KTV、專(zhuan)業(ye)(ye)培訓學(xue)校(xiao)主、幾(ji)百(bai)人看臺等(deng)基礎(chu)設(she)施(shi),曾依次(ci)設(she)立過大項國(guo)(guo)際金聯盟全國(guo)(guo)嚴重足(zu)球賽(sai)事。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal servic༒e for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
&e♛n🍎sp; 成都佘山(shan)全球(qiu)高爾夫球(qiu)球(qiu)隊
Shanghai She💧shan International Golf Club
武漢佘山(shan)香(xiang)港國際級新大(da)(da)眾💯(zhong)高(gao)爾夫球專業(ye)租車(che)公(gong)司處于佘山(shan)部委旅(lv)游酒店旅(lv)游區體系(xi)化區冬北隅。占地賠償約2000畝(mu),還(huan)有是一個18洞72要求桿、總長度(du)7192碼,適(shi)合香(xiang)港國際級公(gong)開賽(sai)的新大(da)(da)眾(zhong)高(gao)爾夫球運(yun)(yun)動場,及新大(da)(da)眾(zhong)高(gao)爾夫球花園洋房等配(pei)建🐻休(xiu)閑運(yun)(yun)動旅(lv)游度(du)假旅(lv)游配(pei)制。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf 🧸Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets in𝐆ternational standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松(song)江傅物館
Songjiang Museum
松江(jiang)展(zhan)(zhan)(zhan)覽(lan)活(huo)動(dong)館(guan)(guan)是一種座集藏品(pin)、科研、表(biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)松江(jiang)歷史時(shi)間古(gu)墓(mu)葬(zang)保(bao)護為立體(ti)式(shi)的(de)特點史志(zhi)類展(zhan)(zhan)(zhan)覽(lan)活(huo)動(dong)館(guan)(guan)。作(zuo)(zuo)(zuo)品(pin)表(biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)區適用面積(ji)1200㎡米,為左(zuo)右(you)兩(liang)兩(liang)層(ceng)。兩(liang)層(ceng)為展(zhan)(zhan)(zhan)覽(lan)活(huo)動(dong)館(guan)(guan)基本上創意作(zuo)(zuo)(zuo)品(pin)表(biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)“流(liu)沙沉寶(bao)”展(zhan)(zhan)(zhan),該創意作(zuo)(zuo)(zuo)品(pin)表(biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)為“浦江(jiang)晨曦”、“史河波光”、“藝(yi)海(hai)丹青”四大題(ti)材股,科學(xue)實驗平臺地(di)表(biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)了(le)松江(jiang)城市(shi)出土古(gu)墓(mu)葬(zang)和(he)展(zhan)(zhan)(zhan)覽(lan)活(huo)動(dong)館(guan)(guan)館(guan)(guan)藏的(de)古(gu)墓(mu)葬(zang)保(bao)護,一同綜合(he𓄧)景(jing)象修復、發(fa)光字廣告(gao)、多媒介等(deng)協助創意作(zuo)(zuo)(zuo)品(pin)表(biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)方(fang)案,抽象化投(tou)訴了(le)松江(jiang)在古(gu)代各(ge)(ge)時(shi)候(hou)社會性生產的(de)和(he)繪畫藝(yi)木(mu)成長挑(tiao)戰。底(di)樓為永久性作(zuo)(zuo)(zuo)品(pin)表(biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)區,飄忽不限期地(di)落實各(ge)(ge)種各(ge)(ge)樣議題(ti)展(zhan)(zhan)(zhan)覽(lan)活(huo)動(dong)。作(zuo)(zuo)(zuo)品(pin)表(biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)區外設備左(zuo)右(you)側,由碑(bei)廊和(he)碑(bei)亭根據碑(bei)刻(ke)表(♚biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)區,東碑(bei)廊創意作(zuo)(zuo)(zuo)品(pin)表(biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)明、清松江(jiang)府布(bu)告(gao)等(deng)史料(liao)碑(bei)刻(ke),西碑(bei)廊創意作(zuo)(zuo)(zuo)品(pin)表(biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)趙孟頫、董其昌、沈荃等(deng)書法(fa)作(zuo)(zuo)(zuo)品(pin)繪畫藝(yi)木(mu)碑(bei)刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery 𒐪displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
&en﷽sp; Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐(tang)經(jing)幢(chuang)(chuang)全(quan)名(ming)“佛(fo)頂(ding)尊勝(sheng)(sheng)陀羅尼(ni)經(jing)幢(chuang)(chuang)”,地屬松江區中蘭州路西司弄43號(hao)中山小學校校園網絡(luo)內,建于(yu)唐(tang)大中13年(859年),1985年2月被財政部公開為全(quan)國性側重(zhong)點古工程護理企業,是天津(jin)地方目(mu)前(qian)最(zui)最(zui)原始的室內地坪(ping)工程。經(jing)幢(chuang)(chuang)板(ban)材(cai)為生石灰(hui)巖,目(mu)前(qian)21級(ji)(ji),高(gao)9.3米。幢(chuang)(chuang)身8面,刻著《佛(fo)頂(ding)尊勝(sheng)(sheng)陀羅尼(ni)經(jing)》并序,或者建幢(chua🍌ng)(chuang)銘。各個(ge)等(deng)級(ji)(ji)分別(bie)為以托座(zuo)、束腰(yao)、園柱、華蓋、腰(yao)檐等(deng)表(biao)現形式疊成姿勢精巧的經(jing)幢(chuang)(chuang),每(mei)級(ji)(ji)大那部分作八角形,雕塑精巧,有海域紋、寶相觀音蓮花、卷(juan)云、力士、天皇、佛(fo)菩薩(sa)、供給人及盤龍、蹲獅等(deng)。八棱(leng)八面,故別(bie)名(ming)為八棱(leng)碑(bei),稱(cheng)做(zuo)“唐(tang)經(jing)幢(chuang)(chuang)”,別(bie)名(ming)“石塔(ta)”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, 🉐the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisat💃tvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大(da)倉(cang)橋
Dacang Bridge
大(da)倉橋(qiao)(qiao)靠近(jin)永豐(feng)街道辦事處中山西省路倉橋(qiao)(qiao)弄南,2011年4月被(bei)對外公布為(wei)東莞(guan)市(shi)古建筑保護好保護好院校,不是座高10余米🉐(mi),未(wei)能50余米(mi)的五孔橋(qiao)(qiao)拱大(da)石橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)前(qian)身永豐(feng),因橋(qiao)(qiao)南為(wei)松(song)江府漕運(yun)倉城,故俗名大(da)倉橋(qiao)(qiao)。現為(wei)東莞(💧guan)城市(shi)出名的北京在明大(da)石橋(qiao)(qiao)其一。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014.꧂ The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松(song)江清(qing)真(zhen)寺(si)靠近岳陽城市馬路上橋居(ju)委會缸甏巷75號(hao),1980年9月被披露為昆明市藏品保護性企業單位,是昆明區縣起(qi)初(chu)的伊斯蘭教佛教寺(si)院,創于(yu)于(yu)元至正末年(134一年—1365年),初(chu)名(ming)真(zhen)教寺(si)。明朝(chao)清(qing)代(dai)晚(wan)清(qing)南(nan)(nan)北(bei)(bei)朝(chao)時期經反復修(xiu)葺和改建(jian)(jian),所以(yi)說,當初(chu)的清(qing)真(zhen)寺(si)有(you)形(xing)元代(dai)晚(wan)清(qing)南(nan)(nan)北(bei)(bei)朝(chao)時期的古(gu)鋼結構房(fang)(fang)(fang)建(jian)(jian)少數൩民族廣(guang)(guang)州(zhou)(zhou)特(te)(te)色,又有(you)明朝(chao)清(qing)代(dai)祖孫三(san)代(dai)的古(gu)鋼結構房(fang)(fang)(fang)建(jian)(jian)少數民族廣(guang)(guang)州(zhou)(zhou)特(te)(te)色。行(xing)為主體古(gu)鋼結構房(fang)(fang)(fang)建(jian)(jian)產(chan)生大殿(dian)(dian)、窯殿(dian)(dian)、穿(chuan)廊(lang),另有(you)南(nan)(nan)、北(bei)(bei)講壇,邦克門等,之中窯殿(dian)(dian)和邦克門2處最具該(gai)寺(si)古(gu)鋼結構房(fang)(fang)(fang)建(jian)(jian)少數民族廣(guang)(guang)州(zhou)(zhou)特(te)(te)色。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Q🍒ing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kil⛎n Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西林(lin)(lin)禪(chan)(chan)寺(si),真名(ming)“西林(lin)(lin)精舍”,名(ming)叫(jiao)崇恩(en)寺(si),屬(shu)于(yu)(yu)松(song)江(jiang)區中莫干山中路(lu)6610號,初建(jian)(jian)于(yu)(yu)唐咸通十五年(nian)(nian)(nian)(nian)(872),僧睿增建(jian)(jian)于(yu)(yu)南(nan)宋咸淳元年(nian)(nian)(nian)(niꦫan)(1265),有(you)史(shi)(shi)以來多個1150多年(nian)(nian)(nian)(nian)古(gu)代歷史(shi)(shi),是(shi)(shi)松(song)江(jiang)區道(dao)家(jia)(jia)商會的之處地(di),為傷(shang)(shang)害道(dao)家(jia)(jia)八(ba)(ba)大(da)森林(lin)(lin)中之一(yi)。明(ming)洪武三20年(nian)(nian)(nian)(nian)(138六年(nian)(nian)(nian)(nian))新(xin)建(jian)(jian),明(ming)正統(tong)英宗中國皇帝敕封“西林(lin)(lin)大(da)明(ming)朝禪(chan)(chan)寺(si)”。宮殿后一(yi)斜(xie)塔(ta)(ta),宋名(ming)崇恩(en)塔(ta)(ta),明(ming)易為圓(yuan)(yuan)應(ying)塔(ta)(ta),供奉一(yi)是(shi)(shi)代祖師圓(yuan)(yuan)應(ying)門禪(chan)(chan)師舍利,別名(ming)“西林(lin)(lin)塔(ta)(ta)”,1982年(nian)(nian)(nian)(nian)10月被展示為傷(shang)(shang)害市(shi)藏(zang)品保(bao)護英文企業。塔(ta)(ta)身七層(ceng)八(ba)(ba)面(mian),磚木組(zu)成,塔(ta)(ta)高(gao)46.5米(mi),有(you)史(shi)(shi)以來仍為傷(shang)(shang)害各地(di)最大(da)且收藏(zang)藏(zang)品很(hen)多的一(yi)間古(gu)塔(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was origina☂lly built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist𒁏 Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.